Содержание
- Цель, желания, увлечения и возможности надо синхронизировать
- Нужно ли добавлять фотографию в резюме или CV?
- Skills — навыки
- Инструкция: как составить резюме на английском
- 1. Personal information — имя и контакты
- 2. Summary — аннотация, о себе
- 3. Employment History — опыт работы
- 4. Education and Qualifications — информация об образовании и ключевых квалификациях
- 5. Что и как писать в CV о навыках Hard и soft Skills?
- 6. Awards — награды
- 7. Publications — публикации
- 8. References — рекомендации
- Работа программистом за рубежом
- Образец резюме на английском языке (переводчик)
- Как составить грамотное резюме онлайн и сохранить его
- Что же выбрать? CV vs. resume
- Что такое резюме?
- Сurriculum vitae — это что (перевод)
- Акция
- Где можно бесплатно скачать образец, бланк резюме
- Составление резюме на английском языке (образец)
- Personal qualities
- Куда вставлять ключевые слова в резюме?
- Сформулировать цель
- Как написать резюме правильно, а продать себя дорого?
- Summary — аннотация
- Подводим итоги
Цель, желания, увлечения и возможности надо синхронизировать
Разделы цель, личные качества, специальные навыки надо согласовать друг с другом так, чтобы выглядеть идеальным сотрудником конкретной компании. Предварительно надо изучить данную компанию, посмотреть список вакансий, понять, какой человек им нужен, можете ли вы подойти для этого. Например, если им нужен менеджер по продажам с личным автомобилем, в разделе специальные навыки обязательно укажите стаж вождения и напишите про увлечение автомобилями.
Надо указывать личную информацию в сжатом виде и только то, что относится к данной конкретной вакансии. Например, если вам нужна работа дизайнера, указываете, что любите делать что-то своими руками, увлекаетесь хенд мейдом, любите шить, вышивать. А если ищете работу офисного работника, эти качества указывать не нужно.
Нужно ли добавлять фотографию в резюме или CV?
Наверняка вы столкнетесь с вопросом необходимости размещения фото в резюме и CV. Для чего нужна фотография и как выбрать подходящее фото?
Одинаковые ли правила действуют для фото в резюме и CV?
Если вы рассматриваете вакансию в Великобритании, США и Канаде — абсолютно нормально НЕ добавлять свое фото. В большинстве европейских стран, напротив, фото желательно и наличие его в вашем документе воспримут позитивно. И все же, это не обязательное условие, до тех пор, пока так не написано в вакансии. Исключением будут только медийные вакансии: актер, модель и т.п.
Необходимость фото в резюме определяется выбранной должностью, а также страной, в которой находится ваш будущий работодатель.
Для того, чтобы подробнее разобраться в этом вопросе, мы подготовили полезную статью про роль фотографии в резюме. В этой статье мы рассказываем про ключевую задачу фотографии в резюме, в каких случаях нужно или не нужно добавлять фото.
Skills — навыки
Навыки соискателя можно разделить на две группы: hard skills и soft skills.
Хард-скиллы — это навыки, которые необходимо для непосредственного выполнения рабочих обязанностей. К примеру, для программиста на Python — это знание самого языка Python.
Софт-скиллы — это личностные качества, которые позволяют успешно работать в команде и контактировать с людьми. Это могут быть коммуникабельность, лидерские качества, инициативность, креативность и другие.
Выберите 3-5 навыков из каждой группы и укажите их в резюме. Идеально, если сможете визуально показать уровень владения ими — как в примере. Но если нет — ничего страшного, пишите словами.
Рабочие навыки у каждой профессии разные, зато софтскиллы у всех одни:
- Communication — Коммуникация
- Self-Motivation — Внутренняя мотивация
- Leadership — Лидерские качества
- Responsibility — Ответственность
- Teamwork — Командный игрок
- Problem Solving — Навык решения проблем
- Decisiveness — Решительность
- Flexibility — Гибкость
Вот вам небольшой список наиболее популярных личностных навыков, выберите среди них те, которые подходят именно вам. Или же найдите те, которые вам соответствуют больше всего.
Инструкция: как составить резюме на английском
1. Personal information — имя и контакты
При заполнении Personal information в углу документа вставьте качественную фотографию, а слева внесите основную информацию. Пишите в Profile имя без отчества. Американцы и европейцы не указывают вторые имена, при чтении напрягающие рекрутеров.
В личной информации статус о семейном положении опустите. В образец CV на английском с переводом на русский вносят только address. Пример: 10 … Street, Apt. №, Moscow, Russiа. Достаточно написать название улицы.
2. Summary — аннотация, о себе
Это блок для презентации способностей, и игнорировать его не нужно. В нескольких фразах нужно суметь произвести положительное впечатление. Как примерно составить CV:
«Я увлечен делом, умею находить решения в критических ситуациях, оптимизировать рабочие процессы. Обладаю опытом управления проектами, в налаживании коммуникации, эксперт в сфере…»
Не пишите длинный опус, а ограничьтесь 50-70 словами. Не пытайтесь удивить рекрутера знанием английского, составляя сложные обороты. Пишите просто и информативно, что поможет избежать ошибок.
3. Employment History — опыт работы
Ваша задача убедить работодателя в профессиональной компетенции. Если в трудовой книжке большой послужной список, в резюме на английском вверху напишите последние 3-4 должности, выдающиеся заслуги. Выбирайте динамичные выражение, не употребляйте канцеляризм как «duties include» для перечисления обязанностей через запятую. Используйте сильные глаголы:
«Управлял штатом из 15 сотрудников, разработал правила коммуникации с клиентами…»
4. Education and Qualifications — информация об образовании и ключевых квалификациях
Внесите полное название учебного заведения и всю информацию из диплома: специальность, квалификационный уровень. Если в наличии 2-3 штуки, записывайте данные в обратной хронологии. Вчерашним студентам имеет смысл написать об успешной учебе или курсовой на релевантную тему.
В пункт «дополнительная квалификация» занесите сертификаты об окончании курсов, тренингов, имеющих отношение к профессии. Подробно напишите, где учитесь. Если хотите занять должность менеджера, сведения об окончании курсов по гончарному делу будут лишними.
5. Что и как писать в CV о навыках Hard и soft Skills?
Выделяют профессиональные технические навыки (Hard Skills — хард скилс), которые нужны для выполнения должностных обязанностей и универсальные навыки (Soft Skills — софт скилз) — личностные качества.
Hard Skills заполняют следующим образом:
- В поле Language skills перечислите знания иностранных языков.
- В графе Computer literacy укажите с какими программами работаете.
- В пункте Driving license сделайте пометку о наличии водительских права.
- Графа Hobbies подразумевает сжатый рассказ об увлечениях. Достаточно описать 2-3 хобби.
Personal Qualities или Soft Skills.
Универсальные компетенции сложно измерить количественными значениями, но именно они делают работу успешной. Софт-скиллы («мягкие» навыки) помогают работать в команде, коммуницировать, достигать успеха. Personal qualities зависят от темперамента человека и опыта. У каждого преобладают свои качества: инициативность, лидерство, творчество, устремленность, и их нужно указывать.
К каждой профессии прилагается определенный набор качеств, которые хотят видеть работодатели. Амбициозность и инициатива в приоритете у менеджера, внимательность и усидчивость – у аналитика и бухгалтер. В качестве CV примера на английском подходят:
- Communication — общительность;
- Leadership — лидерство;
- Teamwork — командный игрок;
- Decisiveness — смелость;
- Flexibility — гибкость.
6. Awards — награды
Раздел для соискателей должности с опытом. В последовательной хронологии пишите о личных достижениях, отмеченных грамотами, других заслугах, удостоенных внимания. Если награда касается профессии, внесите в предыдущий раздел.
7. Publications — публикации
Сюда вносите название публикаций, ссылки, рецензии, другую информацию по теме. Если вы не журналист или в портфолио нет научных работ, то проигнорируйте.
8. References — рекомендации
В зарубежных фирмах часть корпоративной культуры составляют рекомендации. Раздел можно проигнорировать или получить для себя преференцию. Укажите в резюме с переводом на английский references бывших работодателей, оставив ссылки. Если считаете информацию конфиденциальной, напишите, что предоставите доступ по запросу.
Работа программистом за рубежом
Выбор англоязычной страны для работы — один из самых очевидных вариантов для программиста. Техническая литература, документация, комментарии внутри текстов программы — всё это чаще всего пишется на английском языке, поэтому стоит поднажать на его изучение. Понадобится и разговорный английский, чтобы общаться с коллегами, а в случае, если вы решите переехать на ПМЖ, — снимать квартиру и решать бытовые вопросы. Как только вы начнёте искать работу, готовьтесь к тому, что вам придётся писать и читать электронные письма, проходить интервью по телефону или скайпу. Важным шагом будет подготовка к собеседованию на английском языке.
Из англоговорящих стран стоит рассмотреть Великобританию и Ирландию, США и Канаду, Австралию и Новую Зеландию.
США — это Кремниевая долина и гиганты IT-индустрии Apple, Amazon, Google, Microsoft, IBM, Symantec. В Канаде около 35 тысяч компаний работают в сфере информационных технологий, работу проще всего найти в Торонто и пригородах.
Австралия — дорогое место для жизни, но и одно из наиболее удачных для работы в секторе IT. Новая Зеландия также старается привлечь иностранных специалистов, хотя многие программисты, пытавшиеся туда уехать, отмечают некоторую нерасторопность компаний, когда речь заходит о том, чтобы заняться вашим трудоустройством.
Рынок Великобритании наводнён рекрутерами, готовыми пристроить вас в IT-фирму. Интересным выбором будет Ирландия: в Дублине находится европейская штаб-квартира Google, а также офисы ряда IT-компаний, таких как Amazon,Yahoo, Intel, Microsoft, Dell.
Также для поиска подойдут:
Образец резюме на английском языке (переводчик)
PERSONAL INFORMATIONIvan Ivanov198, Zelenaya Street, apt. 85St Petersburg, 191194, RussiaPhone: +7 812 273 10 50Date of Birth: 25.08.1972Marital Status: married
OBJECTIVEObtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English.
EDUCATIONSt.Petersburg State University1988-1995 Diploma in English and French. Qualified as English interpreter.WORKAssistant, Interpreter of Director General
EXPERIENCEInsurance Co.Rodina Ros.
April 1995-till nowDuties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.
January — March 1993Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St. Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children’s shoes and boots in St.Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel.
LANGUAGESENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator. FRENCH Good reading and translating ability. GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany.
OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIESComputers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis.
REFERENCESMrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Managerprofessor St.Petersburg, Anglo-American SchoolState University 11, US Consulat GeneralUniversitetskaya Nab. St.PetersburgSt.Petersburg Phone: +7 812 325 63 00Phone: +7 812 298 90 00
Как составить грамотное резюме онлайн и сохранить его
На сегодняшний день существует уникальная возможность составить резюме онлайн. Так каждый может, зайдя на специальный сайт, ввести свои личные данные, составить и скачать резюме онлайн
Важно отметить, что большинство сайтов позволяют онлайн составлять и «специальные» резюме, то есть резюме, адресованные для конкретной компании
Для того чтобы воспользоваться такой услугой, Вам потребуется в любой поисковой машине внести запрос, например: «образец как составить резюме 2021» или что-то вроде этого, после чего выбрать один из предложенных поисковиком сайтов, оказывающих услуги такого рода. Далее вам предложат пример резюме (вид бланка) на выбор. Обычно в базе есть резюме с фото, без него, с разными структурами текста. После этого вам потребуется только составить резюме онлайн и сохранить его, чтобы впоследствии можно было распечатать документ или переслать его работодателю по электронной почте.
Под «составить резюме» понимается заполнение мини-анкеты, где вы должны ввести свои данные. Теперь вам останется только проверить внесенную информацию.
Что же выбрать? CV vs. resume
В Америке предпочитают краткое и лаконичное резюме, а в Европе более подробное и детальное Curriculum Vitae (что с латинского переводится как «жизнеописание»).
Резюме, как правило, умещается на 1-2 страницах и пишется для каждой вакансии отдельно. Оно требует предельной сжатости и при этом насыщенности нужной информацией, которая непосредственно касается той вакансии, на которую Вы претендуете.
CV предполагает более подробный рассказ о себе. Здесь вы можете указать не определенную вакансию, а сферу деятельности, в которой хотите реализовать себя. И соответственно, рассказать о всем имеющемся научном и исследовательском опыте, образовании и достижениях (награды, публикации и т.д.).
«I have only made this letter longer because I have not had the time to make it shorter» Blaise Pascal
В Америке требуется CV, если вы претендуете на работу в научной, академической или преподавательской сферах. В Европе же CV является синонимом резюме.
Что такое резюме?
Резюме принято называть документ, где кратко изложены факты о себе, важные для получения работы
Само слово «resume» с французского переводится, как жизнеописание, но для работодателя важно презентовать себя и указать опыт работы, образование, профессиональные навыки, умения и личные качества
В целом документ должен характеризовать вас, как заинтересованного в получении вакансии человека. Поэтому лишней информацией перегружать не стоит.
Новая работа, новая профессия – это всегда вызов самому себе, шаг к саморазвитию и получению знаний, опыта. Не нужно бояться, если опыта работы нет. Запуская новый проект, работодатель может ориентироваться на начинающих специалистов, готовых развиваться и много работать. Покажите в резюме свои сильные стороны, обозначьте свои ожидания и готовность трудиться.
Плюсом к резюме будет добавление .
Есть ли установленная форма?
Строгой формы документа не существует. Рекомендуем воспользоваться готовыми бланками шаблона и найти образец на нашем сайте. Если у вас имеется свой пример значит соблюдайте правила, которые сделают ваше резюме презентабельней. Далее расскажем, как составить продающее резюме, чтобы пригласили на собеседование.
Сurriculum vitae — это что (перевод)
Перевод Сurriculum vitae с латинского дословно означает «ход жизни», но заметьте, это дословный перевод, а если быть более точными, то это значит описание жизни, рассказ о жизни.
CV чаще применяется в иностранных государствах, и если вы решили искать работу за границей, то вероятно, вам придется с ним столкнуться. Так как международным языком общения является английский, нужно будет составить CV на английском.
Кстати большинство иностранных вузов тоже требуют от абитуриентов составления CV. Однако для студентов данный процесс несколько упрощен и, зайдя на сайт учебного заведения, вы сможете получить пример резюме СV на английском.
Если вы не потенциальный студент и не абитуриент, то можно скачать пример CV на английском языке. Однако не стоит доверять непроверенным сайтам, осуществляющим услуги переводчиков. Все, кто хотя бы раз сталкивался с такими интернет-ресурсами, знают, что качество перевода там, мягко говоря, хромает. А составленное с ошибками резюме ваши шансы на получение желаемой должности не повысит. Скорее наоборот, потенциальный работодатель или же учебное заведение много раз подумают, стоит ли рисковать, принимая работника (студента), с которым в прямом смысле слова трудно найти общий язык.
Акция
ВСЕМ, КТО ОСТАВИЛ ЗАЯВКУ ДО 30 сентября
(ДА-ДА, ИМЕННО 2 ПОЛНОЦЕННЫХ 45 МИНУТНЫХ УРОКА, А НЕ ПРОБНЫХ, КАК У ДРУГИХ!)
1. В акции принимают участие все заполнившие заявку
2. Первый пробный урок (30 минут) проводится бесплатно.
3. При первой оплате 5 занятий студент получает 2 урока по 45 минут с выбранным преподавателем и по выбранному курсу бесплатно (1 урок с преподавателем — носителем языка).**
4. Акция не суммируется с другими действующими предложениями и скидками.*
* Например, студент оплативший первые три занятия по льготной цене, не принимает участия в данной акции.
** При оплате 30 минутных уроков студенту предоставляется 2 урока по 30 минут (1 урок 30 минут с носителем языка).
Где можно бесплатно скачать образец, бланк резюме
Рассмотрим пример того, как составить резюме. Конечно, никто не сможет предложить подходящий именно вам пример резюме, однако вы вполне можете составить его сами. Образец, как правильно составить резюме, приведем ниже. Общая структура следующая:
Информация о соискателе: возраст, имя и фамилия, контактные данные.
Цель обращения в компанию. Этот пункт почему-то многие считают необязательным, однако, по мнению специалистов, именно он играет наибольшую роль при отборе из большого числа соискателей. Тут нужно указать должность, которую хотите занять, а также то, почему вы желаете работать именно в данной фирме.
Сумма дохода, которая бы устроила вас при осуществлении указанной деятельности.
Образование. Если говорить о том, как составить резюме, пример такового указывает, что данный пункт требует особого внимания. То, как вы опишите свои остижения, во многом определяет шансы. Обязательно напишите о пройденных курсах дополнительного образования, посещаемых тренингах, семинарах, об участии в научных конференциях во время студенчества, а также укажите темы, которые вы выбирали для научных исследований и т. п.
Профессиональная деятельность
В хронологическом порядке перечислите все места работы и занимаемые ранее должности, но особое внимание следует обратить на последнее место работы, так как в большинстве случаев именно оно оценивается особенно придирчиво. Следует сказать, что когда опытных менеджеров по персоналу спрашивали: «Где взять образец бланка резюме? Как его грамотно составить?», они всегда отвечали: лучшее резюме — это открытая и полная информация о ваших профессиональных навыках, объеме полномочий, которые у вас были на прошлом месте работы, а также о достижениях
При этом, говоря о достижениях, можно приводить конкретные цифры (например, насколько увеличился оборот компании с вашим приходом). Если работа не измеряется в цифрах, то можно перевести типичную для себя деятельность в статистические данные. Например, если вы инженер, то можно оценить производительность труда количеством успешно завершенных проектов.
ВАЖНО! Если Вас действительно интересует, как составить резюме, то есть сделать это максимально грамотно, то помните, что речь идет не только о том, что недопустимо наличие орфографических ошибок, но важна еще и его привлекательность для работодателя
- Не забудьте рассказать и о других своих важных навыках, которые пусть и не будут напрямую полезны для замещения конкретной должности, но все же могут пригодиться и характеризуют вас как человека разностороннего и образованного. Тут можно рассказать о владении иностранными языками, уровне работы с компьютером, о наличии водительского стажа. Сюда же можно включить привлекательные качества своего характера: коммуникабельность, способность к быстрой адаптации, обучаемость, а также готовность к частым командировкам и т. п.
- В завершении нашего примера резюме лучше всего указать те компании или имена тех людей (с указанием их должности), которые могут порекомендовать вас и поручиться за ваш уровень профессионализма. Кстати, вполне допустимо прилагать к резюме рекомендательные письма, выданные на прошлом месте работы или учебы.
Составление резюме на английском языке (образец)
Резюме на английском языке состоит из следующих пунктов:
- Личные и контактные данные.
- Цель резюме.
- Полезные навыки.
- Опыт работы.
- Образование.
- Достижения в карьере.
Objective (Цель)
Этот раздел еще называют «Summary», «Career Objective», «Career Goal» или «Job Goal». В этом разделе надо написать кратко о себе в плане профессиональной деятельности.
Например:
Experienced IT professional with expertise in software design and development for embedded systems and PC. Specialized skills in developing real-time, multitasking, high performance, low power microcontroller-based systems with or without RTOS, PC-microcontroller and multi-microcontroller systems communicating through USB, UART, I2C, and CAN interfaces, embedded systems with an RF interface. Expert knowledge of MS Windows operating systems. Experience working through the entire development cycle. | Опытный ИТ-специалист, обладающий опытом разработки и разработки программного обеспечения для встроенных систем и ПК… и т.д. |
Skills (Полезные навыки)
При перечислении полезных навыков необходимо начинать с самых важных и полезных для искомой вакансии. Можно указать уровень владения навыками: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).
in-depth knowledge of… | глубокие познания в… |
excellent written and verbal communication skills | отличные навыки письменного и устного общения |
Employment History (Опыт работы)
Опыт работы в данном разделе пишется в обратном хронологическом порядке. Например:
Forward LLC, Moscow, Russia (December, 2016 – Present):
Construction Supervision Engineer Forward LLC is general contractor of largest food retailer in Russia “Magnit”. |
Responsibilities:
· Control of construction works in buildings selected by “Magnit” for new stores (600-1300 yd2) including fit-out and facade, utilities (plumbing and sewerage, HVAC, electrical), improvement of roads, construction of a driveways and parking lots; · Taking measurements, evaluation of executed works scope and collected data analysis; · Accounting of the whole scope of executed works and verification of Work Acceptance Requests during commissioning; · Taking measurements for materials ordering, calculation of payment for executed works; · Communication with originator engineering supervision department and construction audit department, resolving of current issues; · Creation of cost estimates, drawings (AutoCAD), schematics, technical specifications for works execution to assure construction site commissioning. Key accomplishments: · Commissioning of 14 new stores successfully performed; · More than 20 stores renovations successfully performed; · Construction sites commissioning procedure established and optimized. |
Smart Company LLC, Moscow, Russia (October, 2016 – December, 2016):
Project Manager in the field of poured floors and industrial flooring |
Responsibilities:
· Supervision, in-process control of works and quality control; · Selection of new subcontractors, carrying out of tenders; · Development of technical specifications; · Scope of works approval, creation of works schedule; · Acceptance of subcontractors works, handing-over the works to project owner; · Preparation of contracts for subcontractor. |
Megapolis LLC, Moscow, Russia (November, 2015 – October, 2016):
Production and Technical Department Engineer |
Responsibilities:
· Road-building materials samples taking, samples preparation and testing: structural and mechanical testing (subsoil, sand, gravel, concrete, asphalt concrete); · Control of materials and constructions compliance with current specifications and government standards; · Generation of test logbooks, test protocols, etc. |
Education (Образование)
При составлении резюме на английском языке, в данном разделе необходимо указать название учебное заведение полученную ученую степень.
BA in Accounting (cum laude) | диплом бакалавра в области бухучета (с отличием) |
Career Summary (Достижения)
Это ответ на вопрос: «Как я помогу работодателю достичь своих целей?».
an expert in… | эксперт в области… |
with over 10 years of experience | с более чем 10-летним опытом |
successful in project management | успешный в сфере управления проектами |
10 years of administrative experience in educational settings | 10-летний опыт управления в сфере образования |
engineer with over three years IT industry experience | опытный инженер с более чем трехлетним опытом работы в IT-индустрии |
five years of project management experience in… | пятилетний опыт управления проектами в… |
strong background in… | хорошие познания и опыт в области… |
ability to find innovative solutions | умение находить инновационные решения |
Personal qualities
Далее я рекомендую продолжить разделом Personal qualifications, в котором вы должны кратко описать себя, как личность, свои сильные стороны и свой стиль работы. Некоторые выражения, которые можно использовать в этом разделе:
- Motivated individual who demonstrates…
- Results-oriented professional with a successful record of…
- Able to work under pressure
- Able to work efficiently both individually and in a team
- Major strengths include…
- Excellent communication skills
- Attention to detail
- Competence in…
- Punctuality
- Respect for…
- Computer and Internet literate
- Strong persuasion skills
- Conflict management skills
- Problem-solving skills
- Strong analytical thinking
- Impressive computer skills including…
- Superior presentation skills
- Creative
- Flexible
- Eager to learn
Куда вставлять ключевые слова в резюме?
В тот абзац, которые русскоговорящие соискатели никогда не пишут. Он может называться по разному — «value statement», «value proposition», «executive summary», «about», «professional profile». Это первый абзац, который видит человек, загружая PDF-файл (верхняя треть страницы) — и он должен быть о вас. Это краткое резюме вашего опыта и компетенций, на основе которого HR-менеджер принимает решение, нужно ли продолжать читать. На этапе, когда ваше резюме уже отсортировал специальный софт, его читает живой человек, и этот первый параграф архиважен.
В некоторых источниках и старых шаблонах можно найти «objective statement» на месте этого первого абзаца. До 2010 года это было популярно в резюме, и от кандидатов ждали пояснений, как они будут полезными на данной позиции в компании. Люди писали странные одинаковые предложения личного характера вроде «Хочу стать еще большим профессионалом в вашей компании», и от этой идеи отказались.
Даже если в Canva выбрать бесплатный шаблон «резюме» (см. скриншоты), вам автоматически дадут шаблоны, где будет место для «value statement». Это стандарт, вы найдете его в любых иностранных самоучителях «как писать резюме», и когда этого абзаца нет, им непонятно, кто вы, и зачем на вас тратить время.
Самое сложное в резюме на английском — написать этот маленький абзац так, чтобы он был емким, кратким (не больше пяти строк), отображал ваш опыт и причину, по которой вы подходите на данную вакансию.
Каждый раз люди теряются и спотыкаются именно здесь, потому что в российских компаниях не требуют навыка структурировать, резюмировать свой опыт и тем более делать «коммерческое предложение» компании.
Сформулировать цель
Чем точнее сформулирована цель во втором разделе Objective, тем выше шанс получить желаемую работу. CV надо предназначать для конкретной организации, с указанием предполагаемой вакансии или должности, можно указать, почему именно вы подходите на эту работу. Конкретизируйте, например:
- переводчик с китайского, арабского языков;
- офисный работник, с уверенным владением английского языка;
- хочу получить должность менеджера в вашей компании.
В разделе Education, если у вас несколько видов образования, пишите снизу вверх, самая верхняя строчка — последнее образование.
В разделе Qualifications укажите сертификаты и грамоты, документы о прохождении всех курсов, которые могут относиться к данной вакансии.
Как написать резюме правильно, а продать себя дорого?
Грамотно составленный документ повышает шансы, что он будет рассмотрен. Поэтому придерживайтесь основных принципов:
Краткость. Информация должна быть подана четко и кратко. Длинные резюме читать сложно, поэтому они отсекаются еще на стадии предварительного просмотра. Все сведения должны максимально заинтересовать потенциального работодателя в вас, как хорошем работнике и профессионале
Обращайте внимание на требования, предъявляемые к должности, они и станут основой для резюме.
Резюме должно продавать себя. Самопрезентация должна заинтересовать рекрутера, ее интерфейс должен способствовать продолжению с ним работать
Резюме уже на этапе просмотра рекрутером может попасть в «корзину»
Поэтому важно заинтересовать его, чтобы резюме далее направилось к нанимающему руководителю. Ваша презентация должна выглядеть так, чтобы ее хотелось прочитать полностью и снова перечитать.
Адаптируй резюме под свою профессию
Не существует универсальных резюме. Каждая профессия требует определенного набора сведений, которые будут перечислены в документе. Поэтому создавайте резюме, показывая только то, что будет важно для конкретной вакансии.
Соотношение профессии с задачами, которые необходимо указать в резюме:
Виды резюме | |
---|---|
Должность | Задача показать |
Продавец | где деньги |
Технарь | где навыки |
Маркетолог | где проекты |
Бухгалтер | безупречность |
Юрист | точность |
Дизайнер | креатив |
Рабочий | надежность |
Секретарь | универсальность |
СМИ, медия | уникальность |
Топ-менеджер | масштаб |
HR | бизнес-ориентацию |
Операционщик | улучшение процессов |
- Структура страниц по типу «Лендинг». Резюме должно быть интересным. Иногда можно провести параллель с лендинговыми страницами сайтов, которые хочется прочитать до конца. Соблюдайте порядок заполнения по пунктам с использованием общепринятых норм. Стандартный вид не допускает использование фоновых рисунков, что становится исключением для креативных профессий.
- Используй только деловой стиль. Не следует копировать текст резюме из интернета, напишите его самостоятельно простыми и понятными выражениями. Предложения используйте короткие, без сложных стилистических конструкций. Можно воспользоваться шаблонами.
- Грамотность. Недопустимы в самопрезентации грамматических и орфографических ошибок, смайлы и т.п.
- Честность. Не нужно преувеличивать и сочинять. Все факты биографии должны быть подтверждены документально. Обман может открыться в любой момент и сыграть плохую шутку.
- Используй форматирование:
- шрифты: Calibri или Arial, лучше отказаться от устаревшего Times New Roman.
- высота букв предпочтительна 12 с одинарным интервалом между строк. Предпочтительно весь документ выдержать в одном шрифте, исключая выделение заголовков (их можно немного увеличить).
- не применять в резюме таблицы, это создает неудобство работы для рекрутера;
- удалите лишние отступы слева, которые могут занимать слишком много полезной площади документа;
- списки выделять маркировано;
- при наличии ссылок на портфолио применяй короткие ссылки, есть хороший сервис — goo-gl.su
Summary — аннотация
Многие соискатели незаслуженно пропускают этот пункт, но именно он отвечает за заочное знакомство с вами как с личностью.
Аннотация — это своеобразная «презентация в лифте». Когда буквально в нескольких фразах вам необходимо произвести приятное впечатление и подготовить почву для дальнейшего, более подробного знакомства.
В примере выше этот пункт выглядит так:
I am passionate CeX / Customer Experience Professional seeking to gain a new and rewarding position where I can implement the latest customer support and workflow processes. As an organised and highly service driven individual, I love to champion brilliant customer support and deliver first class results within dynamic and fast paced working environments. | Я увлеченный своим делом профессионал по CeX и Customer Experience, который ищет новую и перспективную должность, на которой я смогу внедрить последние наработки по поддержке клиентов и организации рабочего процесса. Как организованный и исполнительный человек, я бы хотел обеспечивать грамотную поддержку и получать первоклассные результаты в динамичной и быстроразвивающейся компании. |
Стремления и желания можете описать в произвольной форме, но старайтесь ограничиться 50 словами. Большие сочинения о том, почему вы хотите получить эту работу, никто читать не будет.
И еще совет — не старайтесь поразить рекрутера своим идеальным английским. Чем сложнее предложение и обороты, которые вы используете, тем легче сделать ошибку. Пишите проще!
Подводим итоги
Добавляя раздел «О себе», вы делаете свое резюме более личным и ориентированным на вакансию, на которую претендуете.
Продемонстрируйте ключевые моменты своей карьеры, покажите своему будущему работодателю, на что именно вы способны, и выделите навыки, над которыми вы усердно работали. Это заинтересует работодателя, заставит хотеть узнать больше о вас.
Рекомендации по составлению этого раздела:
Вот некоторые рекомендации, которые помогут вам составить этот раздел:
- Укажите как далеко вы зашли в своем профессиональном развитии.
- Укажите какой опыт работы вы имеете.
- Подчеркните квалификации и ваши личные достижения.
- Используйте лишь самые сильные примеры ваших достижений и навыков, то, чем вы действительно гордитесь.
- Исследуйте компанию и отрасль, прежде чем писать о себе в резюме, чтобы четко понимать, что действительно является вашим преимуществом.
Внимательно ознакомьтесь с описанием вакансии, которая вас заинтересовала. Нет смысла отправлять резюме, пока вы не убедитесь, что ваш документ соответствует ожиданиям работодателя.
Для своего удобства, вы можете выписать список требований от работодателя, а также список ваших навыков и того, что вы можете предложить этой компании.
Четыре золотых правила, которым нужно следовать:
1Сделайте акцент на своем опыте
2Пишите четко и понятно
3Структурируйте информацию
4Напишите о релевантных квалификациях
Когда вы закончите, поставьте себя на место HR, прочитайте обзор своих квалификаций и ответьте себе на вопрос: «Почему я хочу нанять этого человека?»
Если ответ, на основе прочитанного, окажется положительным — вы добились желаемого результата.
Всегда проверяйте свое резюме на наличие таких ошибок, как: орфография, грамматика и опечатки.
Эти маленькие детали оказывают значительное влияние на то, как вас увидит будущий работодатель. Особенно, если в навыках вы указываете «внимательность к деталям», «грамотность» и т.п.
Попросите друзей или родственником перечитать ваше резюме. Иногда, мелкие ошибки не очевидны для нас, но другие смогут легко их заметить.